1584 Postylla Katolicka Wujka – 4 karty
1 duży drzeworyt, 8 stron tekstu.585 zł
Na stanie
Opis
Postylla Jakuba Wujka (1584)
Postylle Katholiczney na Niedziele Część […] Letnia od Troyce św. aż do Aduentu. Cz. 2, Kthora iuż w sobie zamyka powinność każdego człowieka Chrześciańskiego, tak przeciwko Panu Bogu, iako y przeciw bliźniemu swemu 1584
Osiem stron 85/92, (4 karty) z szesnastowiecznej polskiej Postylli księdza Wujka.
Stan zachowania ogólnie dobry
Wymiary 28 x 19 cm. Do karty dołączony będzie Certyfikat Autentyczności, a także kartka z alfabetem gotyckim ułatwiającą rozczytanie tekstu.
Streszczenie kazania
Kazanie na Trzecią Niedzielę po Trójcy Świętej skupia się na nieskończonym Bożym miłosierdziu wobec grzeszników, zilustrowanym ewangelicznymi przypowieściami o zagubionej owcy i odnalezionym groszu. Ksiądz Jakub Wujek obrazowo przedstawia Chrystusa jako Dobrego Pasterza, który z miłością szuka zbłąkanej ludzkości, gotów nieść ją na własnych ramionach. Autor nawołuje do porzucenia uporczywego trwania w grzechu, przestrzegając przed pychą faryzeuszy oraz wpływami „kacerzy”. Podkreśla, że prawdziwe, pokorne nawrócenie człowieka przynosi ogromną, niebiańską radość w całym Kościele.
Trzy Wybrane Cytaty (w oryginalnej pisowni)
Wybrane fragmenty doskonale oddają zarówno kunszt literacki Wujka, jak i tło historyczne epoki, w której tekst powstawał:
1. O Bożym poszukiwaniu człowieka na krańcach świata (w tym w Ameryce):
„Jako teraz na oko widzimy w nowym świecie / w Ameryce y w Indiach. Abowiem zawsze Pan Bog do zginionych ludzi słał wybrane sługi swoie.”
2. O zagrożeniach dla wiary, Turcji i Moskwie:
„A iż sie tey niewieście (Matce swoiey / to iest / Kościołowi świętemu Powszechnemu) znalesć dać nie chcieli / ieżda sie bać abychom [abyście] w ktorych Kacerze gniazda swoie maią / rychło potym straszliwego namiestnika Tureckiego albo Moskiewskiego nie były wymieciony y wywrocone.”
3. przypowieść o zagubionej owcy:
„Ktory z was człowiek / ktory ma sto owiec / á iesliby stráćił iedne z nich / izaż nie opuszcza dziewiąćdziesiąt y dziewiąći ná puśći-ey [pustyni] / á nie idzie po one ktora zginęła / áż ia naydzie? A nalázßy / kładzie ia ná rámioná swoie / raduiąc sie.”





